にわかに日本語を知っていると。。。

f:id:Nikkisc:20201219144920j:plain

私は24歳の時にアメリカに引っ越してきたので、日本語も英語も中途半端だ。でも、言葉なんてものは、とりあえず通じればいいものだ。たとえ下手でも、ボキャブラリーが少なくても、とりあえず会話が成立することが大切なわけで。。。


私のある友達の話(アメリカ人)。彼はJ-Popだとかアニメ、その他いろいろな日本文化が好き。日本語も勉強しているらしく、たまに日本語の質問をしてくる。発音はとてもいいのだけど、しょせん、にわかだ。彼の方が私よりもずっと年下なのに「元気か?」だとか偉そうに聞いて来る。ただ単に「元気?」と言ってくれればいいのになぁ。


また、私の子供達もにわか。。。一応、高校で日本語の授業を取ったので、日本語の基礎は分かっているし、ある程度の言葉も分かる。


この間、長男から「『殺す』と『ぶっ殺す』って何が違うの?」と聞かれた。「ぶっ殺すは”Fuking"がついたみたいなかんじ」と答えたのだが、どんな動詞にも「ぶっ」が使えるというわけではない。「うーん、『ぶっ倒す』とかは言うかなぁ。。。」と、私もちょっと考えてしまった。


また、「長男がマーティー・フリードマンの日本語は上手いのか?」と聞いてきた。「私の話す英語よりも、彼の日本語の方がはるかに上手い。私だったら(たとえ台本があっても)マーティーみたいにテレビ出演して英語で話すなんてことは、とてもできない」と答えたが、これ事実。


もっと英語で会話して練習しないとダメな、英語がにわかな私。。。


読んでくれてありがとう。